TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Wahyu 1:9

Konteks

1:9 I, John, your brother and the one who shares 1  with you in the persecution, kingdom, and endurance that 2  are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus. 3 

Wahyu 6:9

Konteks

6:9 Now 4  when the Lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been violently killed 5  because of the word of God and because of the testimony they had given.

Wahyu 11:7

Konteks
11:7 When 6  they have completed their testimony, the beast that comes up from the abyss will make war on them and conquer 7  them and kill them.

Wahyu 12:11

Konteks

12:11 But 8  they overcame him

by the blood of the Lamb

and by the word of their testimony,

and they did not love their lives 9  so much that they were afraid to die.

Wahyu 12:17

Konteks
12:17 So 10  the dragon became enraged at the woman and went away to make war on the rest of her children, 11  those who keep 12  God’s commandments and hold to 13  the testimony about Jesus. 14  (12:18) And the dragon 15  stood 16  on the sand 17  of the seashore. 18 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:9]  1 tn The translation attempts to bring out the verbal idea in συγκοινωνός (sunkoinwno", “co-sharer”); John was suffering for his faith at the time he wrote this.

[1:9]  2 tn The prepositional phrase ἐν ᾿Ιησοῦ (en Ihsou) could be taken with ὑπομονῇ (Jupomonh) as the translation does or with the more distant συγκοινωνός (sunkoinwno"), in which case the translation would read “your brother and the one who shares with you in Jesus in the persecution, kingdom, and endurance.”

[1:9]  3 tn The phrase “about Jesus” has been translated as an objective genitive.

[6:9]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new and somewhat different topic after the introduction of the four riders.

[6:9]  5 tn Or “murdered.” See the note on the word “butcher” in 6:4.

[11:7]  6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[11:7]  7 tn Or “be victorious over”; traditionally, “overcome.”

[12:11]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[12:11]  9 sn They did not love their lives. See Matt 16:25; Luke 17:33; John 12:25.

[12:17]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the woman’s escape.

[12:17]  11 tn Grk “her seed” (an idiom for offspring, children, or descendants).

[12:17]  12 tn Or “who obey.”

[12:17]  13 tn Grk “and having.”

[12:17]  14 tn Grk “the testimony of Jesus,” which may involve a subjective genitive (“Jesus’ testimony”) or, more likely, an objective genitive (“testimony about Jesus”).

[12:17]  15 tn Grk “he”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.

[12:17]  16 tc Grk ἐστάθη (estaqh, “he stood”). The reading followed by the translation is attested by the better mss (Ì47 א A C 1854 2344 2351 pc lat syh) while the majority of mss (051 Ï vgmss syph co) have the reading ἐστάθην (estaqhn, “I stood”). Thus, the majority of mss make the narrator, rather than the dragon of 12:17, the subject of the verb. The first person reading is most likely an assimilation to the following verb in 13:1, “I saw.” The reading “I stood” was introduced either by accident or to produce a smoother flow, giving the narrator a vantage point on the sea’s edge from which to observe the beast rising out of the sea in 13:1. But almost everywhere else in the book, the phrase καὶ εἶδον (kai eidon, “and I saw”) marks a transition to a new vision, without reference to the narrator’s activity. On both external and internal grounds, it is best to adopt the third person reading, “he stood.”

[12:17]  17 tn Or “sandy beach” (L&N 1.64).

[12:17]  18 sn The standard critical texts of the Greek NT, NA27 and UBS4, both include this sentence as 12:18, as do the RSV and NRSV. Other modern translations like the NASB and NIV include the sentence at the beginning of 13:1; in these versions chap. 12 has only 17 verses.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA